• Home
  • Browse
    • Current Issue
    • By Issue
    • By Author
    • By Subject
    • Author Index
    • Keyword Index
  • Journal Info
    • About Journal
    • Aims and Scope
    • Editorial Board
    • Publication Ethics
    • Peer Review Process
  • Guide for Authors
  • Submit Manuscript
  • Contact Us
 
  • Login
  • Register
Home Articles List Article Information
  • Save Records
  • |
  • Printable Version
  • |
  • Recommend
  • |
  • How to cite Export to
    RIS EndNote BibTeX APA MLA Harvard Vancouver
  • |
  • Share Share
    CiteULike Mendeley Facebook Google LinkedIn Twitter
CDELT Occasional Papers in the Development of English Education
arrow Articles in Press
arrow Current Issue
Journal Archive
Volume Volume 89 (2025)
Volume Volume 88 (2024)
Volume Volume 87 (2024)
Volume Volume 86 (2024)
Volume Volume 85 (2024)
Volume Volume 84 (2023)
Volume Volume 83 (2023)
Issue Issue 1
Volume Volume 82 (2023)
Volume Volume 81 (2023)
Volume Volume 80 (2022)
Volume Volume 79 (2022)
Volume Volume 78 (2022)
Volume Volume 77 (2022)
Volume Volume 76 (2021)
Volume Volume 75 (2021)
Volume Volume 74 (2021)
Volume Volume 73 (2021)
Volume Volume 72 (2020)
Volume Volume 71 (2020)
Volume Volume 70 (2020)
Volume Volume 69 (2020)
Volume Volume 68 (2019)
Volume Volume 67 (2019)
Volume Volume 66 (2019)
Volume Volume 65 (2018)
Volume Volume 64 (2018)
Volume Volume 63 (2017)
Volume Volume 62 (2016)
Volume Volume 61 (2016)
Volume Volume 60 (2015)
Volume Volume 59 (2015)
Mohamed, A. (2023). Google Translate: Lexical and Syntactic Problems of FIDIC Translation into Arabic. CDELT Occasional Papers in the Development of English Education, 83(1), 33-53. doi: 10.21608/opde.2023.325327
Amany Hamed Mohamed. "Google Translate: Lexical and Syntactic Problems of FIDIC Translation into Arabic". CDELT Occasional Papers in the Development of English Education, 83, 1, 2023, 33-53. doi: 10.21608/opde.2023.325327
Mohamed, A. (2023). 'Google Translate: Lexical and Syntactic Problems of FIDIC Translation into Arabic', CDELT Occasional Papers in the Development of English Education, 83(1), pp. 33-53. doi: 10.21608/opde.2023.325327
Mohamed, A. Google Translate: Lexical and Syntactic Problems of FIDIC Translation into Arabic. CDELT Occasional Papers in the Development of English Education, 2023; 83(1): 33-53. doi: 10.21608/opde.2023.325327

Google Translate: Lexical and Syntactic Problems of FIDIC Translation into Arabic

Article 2, Volume 83, Issue 1, July 2023, Page 33-53  XML PDF (613.53 K)
Document Type: Original Article
DOI: 10.21608/opde.2023.325327
View on SCiNiTO View on SCiNiTO
Author
Amany Hamed Mohamed
New Valley University, Faculty of Arts, English Department
Abstract
The study investigates the translation of FIDIC (the Red Book 1999) by Google Translate compared to human translation. Four distinctive linguistic features are examined: passivization and modality at the syntactic level and collocations and doublets (two paralleled synonyms) at the lexical level. The results revealed that legal translators are bound by the fidelity and coherence rules to add formality and legal power to the target text; a missed feature in the Google Translate program. It is concluded that the syntactic structure of the legal text of the source language is maintained. However, human translators kept (16%) of the passive structures using active voice instead for clarity while Google Translate maintained (8%) of the passive structures. Modality is rendered to the present simple in Arabic for expressing obligation. It has been reached that human translation is more creative compared to Google Translate. The tool is unable to distinguish the nuances making the legal effect inappropriate to the reader.
Keywords
Equivalence theory; FIDIC; Google Translate; Legal Translation; Skopos Theory
Statistics
Article View: 153
PDF Download: 304
Home | Glossary | News | Aims and Scope | Sitemap
Top Top

Journal Management System. Designed by NotionWave.