• Home
  • Browse
    • Current Issue
    • By Issue
    • By Author
    • By Subject
    • Author Index
    • Keyword Index
  • Journal Info
    • About Journal
    • Aims and Scope
    • Editorial Board
    • Publication Ethics
    • Peer Review Process
  • Guide for Authors
  • Submit Manuscript
  • Contact Us
 
  • Login
  • Register
Home Articles List Article Information
  • Save Records
  • |
  • Printable Version
  • |
  • Recommend
  • |
  • How to cite Export to
    RIS EndNote BibTeX APA MLA Harvard Vancouver
  • |
  • Share Share
    CiteULike Mendeley Facebook Google LinkedIn Twitter
CDELT Occasional Papers in the Development of English Education
arrow Articles in Press
arrow Current Issue
Journal Archive
Volume Volume 89 (2025)
Volume Volume 88 (2024)
Volume Volume 87 (2024)
Volume Volume 86 (2024)
Volume Volume 85 (2024)
Volume Volume 84 (2023)
Volume Volume 83 (2023)
Volume Volume 82 (2023)
Volume Volume 81 (2023)
Volume Volume 80 (2022)
Volume Volume 79 (2022)
Volume Volume 78 (2022)
Issue Issue 1
Volume Volume 77 (2022)
Volume Volume 76 (2021)
Volume Volume 75 (2021)
Volume Volume 74 (2021)
Volume Volume 73 (2021)
Volume Volume 72 (2020)
Volume Volume 71 (2020)
Volume Volume 70 (2020)
Volume Volume 69 (2020)
Volume Volume 68 (2019)
Volume Volume 67 (2019)
Volume Volume 66 (2019)
Volume Volume 65 (2018)
Volume Volume 64 (2018)
Volume Volume 63 (2017)
Volume Volume 62 (2016)
Volume Volume 61 (2016)
Volume Volume 60 (2015)
Volume Volume 59 (2015)
El-Hameed, A. (2022). Translating Cultural References: A Cognitive Approach to Literary Translation. CDELT Occasional Papers in the Development of English Education, 78(1), 107-134. doi: 10.21608/opde.2022.249933
Amel Omar Abd El-Hameed. "Translating Cultural References: A Cognitive Approach to Literary Translation". CDELT Occasional Papers in the Development of English Education, 78, 1, 2022, 107-134. doi: 10.21608/opde.2022.249933
El-Hameed, A. (2022). 'Translating Cultural References: A Cognitive Approach to Literary Translation', CDELT Occasional Papers in the Development of English Education, 78(1), pp. 107-134. doi: 10.21608/opde.2022.249933
El-Hameed, A. Translating Cultural References: A Cognitive Approach to Literary Translation. CDELT Occasional Papers in the Development of English Education, 2022; 78(1): 107-134. doi: 10.21608/opde.2022.249933

Translating Cultural References: A Cognitive Approach to Literary Translation

Article 5, Volume 78, Issue 1, April 2022, Page 107-134  XML PDF (1.14 MB)
Document Type: Original Article
DOI: 10.21608/opde.2022.249933
View on SCiNiTO View on SCiNiTO
Author
Amel Omar Abd El-Hameed
Abstract
Gutt (2000) recognizes many challenges in explaining the role of cognition in translating implicit meanings. Cultural references (CRs) are recognized as the most problematic elements of translation because they are loaded with presuppositions, implicatures and many implicit information. To successfully translate them, translators resort to using different translation strategies. The present paper applies the strategies proposed by Díaz-Cintas& Remael (2007) in accordance with Gutt's (2000) model of cognitive translation to ʽalā Hameš Alsirah (1933) by Taha Hussein as a source text (ST) and Marginalia on the Prophet's Biography (2021) by Mohamed Enani as a target text (TT). Thus, the main aim of this research is to explain the different cognitive and contextual effects embedded in cultural references (CRs) in both source and target texts. The results of the study show that both types of direct and indirect translation are used during translation process, but the translator depends more on indirect translation to make the implicit information explicit. Explicitation and substitution are proved to be the most suitable techniques in translating CRs in the selected data.
Keywords
Literary Translation; Cultural References (CRs); Cognitive pragmatics
Statistics
Article View: 514
PDF Download: 1,050
Home | Glossary | News | Aims and Scope | Sitemap
Top Top

Journal Management System. Designed by NotionWave.