• Home
  • Browse
    • Current Issue
    • By Issue
    • By Author
    • By Subject
    • Author Index
    • Keyword Index
  • Journal Info
    • About Journal
    • Aims and Scope
    • Editorial Board
    • Publication Ethics
    • Peer Review Process
  • Guide for Authors
  • Submit Manuscript
  • Contact Us
 
  • Login
  • Register
Home Articles List Article Information
  • Save Records
  • |
  • Printable Version
  • |
  • Recommend
  • |
  • How to cite Export to
    RIS EndNote BibTeX APA MLA Harvard Vancouver
  • |
  • Share Share
    CiteULike Mendeley Facebook Google LinkedIn Twitter
CDELT Occasional Papers in the Development of English Education
arrow Articles in Press
arrow Current Issue
Journal Archive
Volume Volume 89 (2025)
Volume Volume 88 (2024)
Volume Volume 87 (2024)
Volume Volume 86 (2024)
Volume Volume 85 (2024)
Volume Volume 84 (2023)
Volume Volume 83 (2023)
Volume Volume 82 (2023)
Volume Volume 81 (2023)
Volume Volume 80 (2022)
Volume Volume 79 (2022)
Volume Volume 78 (2022)
Issue Issue 1
Volume Volume 77 (2022)
Volume Volume 76 (2021)
Volume Volume 75 (2021)
Volume Volume 74 (2021)
Volume Volume 73 (2021)
Volume Volume 72 (2020)
Volume Volume 71 (2020)
Volume Volume 70 (2020)
Volume Volume 69 (2020)
Volume Volume 68 (2019)
Volume Volume 67 (2019)
Volume Volume 66 (2019)
Volume Volume 65 (2018)
Volume Volume 64 (2018)
Volume Volume 63 (2017)
Volume Volume 62 (2016)
Volume Volume 61 (2016)
Volume Volume 60 (2015)
Volume Volume 59 (2015)
Ali, A., Ahmad, S. (2022). Foreignization and Domestication in the Translation of Women-related Metonymy: A Case Study of Khān’s Translation of Saḥiḥ Al-Bukhārī. CDELT Occasional Papers in the Development of English Education, 78(1), 357-389. doi: 10.21608/opde.2022.255402
Ahmad M. Ali; Sahar Muhammad Ahmad. "Foreignization and Domestication in the Translation of Women-related Metonymy: A Case Study of Khān’s Translation of Saḥiḥ Al-Bukhārī". CDELT Occasional Papers in the Development of English Education, 78, 1, 2022, 357-389. doi: 10.21608/opde.2022.255402
Ali, A., Ahmad, S. (2022). 'Foreignization and Domestication in the Translation of Women-related Metonymy: A Case Study of Khān’s Translation of Saḥiḥ Al-Bukhārī', CDELT Occasional Papers in the Development of English Education, 78(1), pp. 357-389. doi: 10.21608/opde.2022.255402
Ali, A., Ahmad, S. Foreignization and Domestication in the Translation of Women-related Metonymy: A Case Study of Khān’s Translation of Saḥiḥ Al-Bukhārī. CDELT Occasional Papers in the Development of English Education, 2022; 78(1): 357-389. doi: 10.21608/opde.2022.255402

Foreignization and Domestication in the Translation of Women-related Metonymy: A Case Study of Khān’s Translation of Saḥiḥ Al-Bukhārī

Article 11, Volume 78, Issue 1, April 2022, Page 357-389  XML PDF (1.56 MB)
Document Type: Original Article
DOI: 10.21608/opde.2022.255402
View on SCiNiTO View on SCiNiTO
Authors
Ahmad M. Ali; Sahar Muhammad Ahmad
Abstract
This paper investigates the phenomenon of metonymy in ten selected Prophetic Hadiths in the translation of Ṣaḥīḥ Al-Bukhārī by M. Muḥsin Khān (1997), with a special reference to women. In addition, it tries to identify to what extent metonymy is rendered accurately and properly into the target language, i.e. English. It also aims to identify the appropriate translation strategy of Venuti’s (1995) theory in conveying the meaning of the Prophetic Hadiths. In so doing, the selected metonymic expressions in the Prophetic Hadiths are discussed in the light of Venuti’s (1995) theory of domestication and foreignization, regarding the issue of women-related metonymy. The data collected, that is, ten selected Prophetic Hadiths, represents two types of metonymy; namely kināyah ᶜan ṣiƒah (metonymy of an attribute) and kināyah ᶜan mawṣūƒ (metonymy of a modified object). The ten selected metonymies in the Hadiths are identified and analyzed in accordance with the translation accuracy of Khān and the strategies adopted accordingly. Furthermore, the results show that foreignization strategy is the appropriate translation strategy in rendering the Prophetic metonymies because it prioritizes the taste of the original culture.
Keywords
Metonymy; Prophetic Hadiths; translation strategy; women-related metonymy; foreignization; domestication
Statistics
Article View: 232
PDF Download: 394
Home | Glossary | News | Aims and Scope | Sitemap
Top Top

Journal Management System. Designed by NotionWave.