• Home
  • Browse
    • Current Issue
    • By Issue
    • By Author
    • By Subject
    • Author Index
    • Keyword Index
  • Journal Info
    • About Journal
    • Aims and Scope
    • Editorial Board
    • Publication Ethics
    • Peer Review Process
  • Guide for Authors
  • Submit Manuscript
  • Contact Us
 
  • Login
  • Register
Home Articles List Article Information
  • Save Records
  • |
  • Printable Version
  • |
  • Recommend
  • |
  • How to cite Export to
    RIS EndNote BibTeX APA MLA Harvard Vancouver
  • |
  • Share Share
    CiteULike Mendeley Facebook Google LinkedIn Twitter
CDELT Occasional Papers in the Development of English Education
arrow Articles in Press
arrow Current Issue
Journal Archive
Volume Volume 89 (2025)
Volume Volume 88 (2024)
Volume Volume 87 (2024)
Issue Issue 1
Volume Volume 86 (2024)
Volume Volume 85 (2024)
Volume Volume 84 (2023)
Volume Volume 83 (2023)
Volume Volume 82 (2023)
Volume Volume 81 (2023)
Volume Volume 80 (2022)
Volume Volume 79 (2022)
Volume Volume 78 (2022)
Volume Volume 77 (2022)
Volume Volume 76 (2021)
Volume Volume 75 (2021)
Volume Volume 74 (2021)
Volume Volume 73 (2021)
Volume Volume 72 (2020)
Volume Volume 71 (2020)
Volume Volume 70 (2020)
Volume Volume 69 (2020)
Volume Volume 68 (2019)
Volume Volume 67 (2019)
Volume Volume 66 (2019)
Volume Volume 65 (2018)
Volume Volume 64 (2018)
Volume Volume 63 (2017)
Volume Volume 62 (2016)
Volume Volume 61 (2016)
Volume Volume 60 (2015)
Volume Volume 59 (2015)
Taghian, M. (2024). Assessing the Accuracy Criteria of AI Tools-aided Translation: A Case Study of Two-word Prophetic Hadiths. CDELT Occasional Papers in the Development of English Education, 87(1), 217-262. doi: 10.21608/opde.2024.384369
Muhammad A. A. , Taghian. "Assessing the Accuracy Criteria of AI Tools-aided Translation: A Case Study of Two-word Prophetic Hadiths". CDELT Occasional Papers in the Development of English Education, 87, 1, 2024, 217-262. doi: 10.21608/opde.2024.384369
Taghian, M. (2024). 'Assessing the Accuracy Criteria of AI Tools-aided Translation: A Case Study of Two-word Prophetic Hadiths', CDELT Occasional Papers in the Development of English Education, 87(1), pp. 217-262. doi: 10.21608/opde.2024.384369
Taghian, M. Assessing the Accuracy Criteria of AI Tools-aided Translation: A Case Study of Two-word Prophetic Hadiths. CDELT Occasional Papers in the Development of English Education, 2024; 87(1): 217-262. doi: 10.21608/opde.2024.384369

Assessing the Accuracy Criteria of AI Tools-aided Translation: A Case Study of Two-word Prophetic Hadiths

Article 7, Volume 87, Issue 1, July 2024, Page 217-262  XML PDF (1005.36 K)
Document Type: Original Article
DOI: 10.21608/opde.2024.384369
View on SCiNiTO View on SCiNiTO
Author
Muhammad A. A. , Taghianorcid
Lecturer of Applied Linguistics/Translation, Faculty of Arts, Helwan University, Egypt.
Abstract
The surge of advanced neural machine translation (NMT) tools like Google Translate and large language models (LLM) like ChatGPT and Gemini has fueled their application across diverse religious texts, like prophetic hadiths. However, the effectiveness of these tools, particularly LLMs, in the domain of religious translation and their understanding of classical Arabic (CA) remains largely unexplored. This study bridges this gap by comprehensively assessing the machine translation (MT) accuracy of these three systems in translating 25 succinct, two-word prophetic hadiths from Arabic into English. These two-word hadiths, categorized as Jawāmiʿ al-kalim (comprehensive words), encapsulate profound meanings despite their brevity. This study delves deeper by evaluating the ability of Google Translate, ChatGPT (GPT-3.5), and Gemini to capture the essence of these two-word hadiths, considering their unique linguistic features and cultural context. Through meticulous evaluation by Subject Matter Experts (SMEs)/translators, the study reveals recurring challenges in MT, including word sense disambiguation, handling out-of-vocabulary terms, part-of-speech tagging, morphological segmentation, and comprehending the contextual, cultural, lexico-semantic, and pragmatic dimensions. These limitations were particularly evident with GT, whose reliance on literal translation often resulted in inaccurate renderings in the target language. Despite these challenges, the potential of LLMs for religious translation remains promising, especially with AI tools like Gemini showing promise. Their ability to learn and adapt finds that with further development, including domain-specific fine-tuning, incorporation of diacritics and contextual information via accurate prompts, development of religious text-specific evaluation metrics, and human post editing, MT systems can significantly be improved. It also underscores the vital role of human expertise while paving the way for future research to develop more accurate and culturally sensitive MT systems for religious communication across languages and faiths. The study concludes that LLMs displayed promise in capturing the essence of certain hadiths.
Keywords
Natural Language Processing (NLP); neural machine translation (NMT); large language models (LLM); Classical Arabic (CA); Google Translate (GT); ChatGPT; Gemini; prophetic Hadith
Statistics
Article View: 286
PDF Download: 340
Home | Glossary | News | Aims and Scope | Sitemap
Top Top

Journal Management System. Designed by NotionWave.