• Home
  • Browse
    • Current Issue
    • By Issue
    • By Author
    • By Subject
    • Author Index
    • Keyword Index
  • Journal Info
    • About Journal
    • Aims and Scope
    • Editorial Board
    • Publication Ethics
    • Peer Review Process
  • Guide for Authors
  • Submit Manuscript
  • Contact Us
 
  • Login
  • Register
Home Articles List Article Information
  • Save Records
  • |
  • Printable Version
  • |
  • Recommend
  • |
  • How to cite Export to
    RIS EndNote BibTeX APA MLA Harvard Vancouver
  • |
  • Share Share
    CiteULike Mendeley Facebook Google LinkedIn Twitter
CDELT Occasional Papers in the Development of English Education
arrow Articles in Press
arrow Current Issue
Journal Archive
Volume Volume 89 (2025)
Volume Volume 88 (2024)
Volume Volume 87 (2024)
Volume Volume 86 (2024)
Volume Volume 85 (2024)
Volume Volume 84 (2023)
Volume Volume 83 (2023)
Volume Volume 82 (2023)
Volume Volume 81 (2023)
Volume Volume 80 (2022)
Volume Volume 79 (2022)
Volume Volume 78 (2022)
Volume Volume 77 (2022)
Volume Volume 76 (2021)
Volume Volume 75 (2021)
Volume Volume 74 (2021)
Volume Volume 73 (2021)
Volume Volume 72 (2020)
Volume Volume 71 (2020)
Volume Volume 70 (2020)
Volume Volume 69 (2020)
Volume Volume 68 (2019)
Volume Volume 67 (2019)
Volume Volume 66 (2019)
Volume Volume 65 (2018)
Volume Volume 64 (2018)
Issue Issue 1
Volume Volume 63 (2017)
Volume Volume 62 (2016)
Volume Volume 61 (2016)
Volume Volume 60 (2015)
Volume Volume 59 (2015)
Tawfiq, H. (2018). Language Management and Ideologies in Re-dubbing Disney Animated Movies into Classical Arabic. CDELT Occasional Papers in the Development of English Education, 64(1), 327-361. doi: 10.21608/opde.2018.95979
Hala Tawfiq Tawfiq. "Language Management and Ideologies in Re-dubbing Disney Animated Movies into Classical Arabic". CDELT Occasional Papers in the Development of English Education, 64, 1, 2018, 327-361. doi: 10.21608/opde.2018.95979
Tawfiq, H. (2018). 'Language Management and Ideologies in Re-dubbing Disney Animated Movies into Classical Arabic', CDELT Occasional Papers in the Development of English Education, 64(1), pp. 327-361. doi: 10.21608/opde.2018.95979
Tawfiq, H. Language Management and Ideologies in Re-dubbing Disney Animated Movies into Classical Arabic. CDELT Occasional Papers in the Development of English Education, 2018; 64(1): 327-361. doi: 10.21608/opde.2018.95979

Language Management and Ideologies in Re-dubbing Disney Animated Movies into Classical Arabic

Article 12, Volume 64, Issue 1, June 2018, Page 327-361  XML PDF (1.14 MB)
Document Type: Original Article
DOI: 10.21608/opde.2018.95979
View on SCiNiTO View on SCiNiTO
Author
Hala Tawfiq Tawfiq
Abstract
This article explores the language ideologies that lie behind the re-dubbing of
Disney animated movies into Classical Arabic, as articulated metalinguistically and
linguistically in a 4-stage Organized Language Management process administered by
Al-Jazeera Children’s Channel (JCC). It also investigates the impact of such
language ideologies on the quality standards of ‘naturalness’ and ‘loyalty’ of the redubbed
movie (Chaume, 2012). The study adopts an interdisciplinary approach that
brings together the Language Management Theory (Jernudd and Neustupny, 1987);
the concept of language ideology (Kroskrity, 2004); the notions of presuppositions
and conventional implicatures from Pragmatics (Leech, 1990; Yule, 2002; Grice
1975); and domesticating and foreignizing strategies from Audiovisual Translation
studies (Pedersen, 2007; Chaume, 2012; Ranzato, 2013). The data of the study is
derived from (a) JCC Editorial Guidelines; and (b) Disney’s Lady and the Tramp
(1950), along with the version dubbed into Egyptian Colloquial Arabic, and the
version re-dubbed into Classical Arabic. Among the main findings of the study is that
the main language ideology behind the re-dubbing of Lady and the Tramp is the
Standard Language Ideology which entails the Ideology of Multilingualism as a
Problem, Ideology of Social Hierarchy of Language as a Problem, and Ideology of
Culturally Appropriate Language. Such language ideologies have negative effects on
the dubbing quality standards of naturalness and loyalty. Further, there is
discrepancy between the language ideologies articulated metalinguistically in the
JCC Editorial Guidelines and those reflected linguistically in the movie redubbed into
Classical Arabic.
Statistics
Article View: 240
PDF Download: 1,975
Home | Glossary | News | Aims and Scope | Sitemap
Top Top

Journal Management System. Designed by NotionWave.